martes, 19 de junio de 2012

Mugiwaratachi aterrizan en Barcelona!

Hace unos días vinieron a Barcelona cuatro bellas flores que conocí durante mi estancia en Francia: Sachiko, Riko, Yuka y Yukari. Cuatro pequeñinas japonesas adorables que me robaron el corazón! Como con la visita de Minami las llevé a todos los lugares que pude, a comer tapas, crema catalana, beber sangría, Sagrada Família, Parc Güell, el centro, museo Picaso... Aunque fue una visita exprés ya que solo se quedaron tres días por aquí v.v Así y todo fueron tres días muy divertidos en los que aprendí mucho más sobre mis amados japoneses y su super idioma japonés.

Entre otras cosas... Aprendí que la onomatopeya (ya sabéis que los japas utilizan onomatopeyas para todo) para referirse a algo brillante es "pika pika", y también que aprendí que el ruido que hacen las ratas se representa como "chu chu", de ahí el querido personaje Pikachu ("pika pika chuuuuuu") que todos conocemos de Pokémon. También aprendí la palabra いっぱい (lleno), especialmente para referirme a que tenía el estomago lleno (que había comido mucho): お腹いっぱい「おなかいっぱい」, literalmente, "estómago lleno". Pero también la usé en 人がいっぱい「ひとがいっぱい」、para referirme a "lleno de gente" (véase el metro, la Sagrada Família o el parc Güell). Otra frase/expresión bastante útil que aprendí es 気にいると思う「きにいるとおもう」que significa "creo que te gustará". Si mal no recuerdo, 思う significa "creer", きにいる es para saber si algo gusta, es decir, きにいた?significa "ça te plaît? / te gusta?".



Y bien, muchas otras cositas que aprendí con estas monadas. Al final las llamaba むぎわらたち、(mugiwaratachi= el grupo de las sombrero de paja, haciendo obviamente referencia a One Piece ^_^) ya que iban cada día con un monísimo gorrito cada una.

Finalmente, estoy super agradecida especialmente con Sachiko, quien me regaló (algo que parece una tontería pero que a mi casi me hizo llorar de la ilusión) unas páginas de la Shonen Jump donde salían unos mini-posters de One Piece super guapos, y también un Sunny y un Merry montables con toda la tripulación de los mugiwara. Impresionante ♡ De momento solo tengo una foto que hice con el teléfono para poder enseñarlo, a ver si puedo escanearlos para que los apreciéis en toda su plenitud! Y con esto me despido. Mañana tengo mi exámen de nivel para entrar en el curso intensivo de japonés que voy a hacer este mes de julio, me parece que os cansaréis de entradas sobre japonés en las semanas que se avecinan. Por cierto, ya que estoy tan parlanchina, comentar que estos días estoy a tope con Full Metal Alchemist (probablemente la acabe hoy) y estoy que se me sale el corasóng!


Pues eso minna, a pasarlo bien y disfrutar del veranito. 

1 comentario:

  1. Supongo que ya lo habrás estudiado o estarás en vías de, es un Kanji de nivel 2JLPT (si no recuerdo mal) y más bien significa "pensar" 思う. Puede ser nuestro "creer" pero en el sentido reflexivo hacia uno mismo nunca en el sentido de creencia (religiosa etc) Por lo tanto 気にいると思う es, "pienso que te gustará". 気 no es realmente "gustar" sino que expresa más bien un estado de ánimo, un "mood", una predisposición a... en cuanto a una situación, lugar etc. 好き se hubiese utilizado igual pero en caso de ser comida etc.

    勉強し続け!

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...